Review by Don Riggs
Joyce,
Michael. Othermindedness: the emergence
of network culture. University of Michigan Press: 2000.
Michael Joyce’s Othermindedness: the emergence of network culture is a collection
of essays either published or delivered as addresses between 1994 and 1999 on
the cognitive implications of electronic text of various sorts, from hypertext
to MOO’s. (A “MOO” is defined by Joyce
as a MUD [Multi-User Dimension or
Multi-User Dungeon] Object Oriented [37], a chat forum, often with
an educational purpose in addition to a recreational one.) As such, the work is in part theoretical, in
part exploratory, in part experimental, in part manifesto, and in part
playful. In true Postmodern fashion,
the text is recursive, self-referential, disjunctive, at times digressive, and
at times opaque. Insofar as it is
possible for a print text to partake of characteristics of electronic text,
Joyce tries to make his text do so. The
interested reader will find it useful not only to read with pen in hand,
annotating her own text, but also with computer at hand, ready to make forays
into the Net as if clicking on links in the text.
Although James Joyce does not appear
in Michael’s Bibliography, the earlier writer’s densely punning use of language
occurs throughout. “James Joyce could
not be here with us today,” Joyce writes, later referring to “my cousin Stephen
Daedalus” (32). The Prelude (the book
is structured quasi-musically with a “Prelude” before Chapter 1, an
“Intermezzo” between Chapters 6 and 7, and a “Coda” after Chapter 11),
“Screendoor: A Meditation on the Outsider,” places Michael Joyce as a young
man, growing up in an Irish-American neighborhood, and evokes the sense of
place in a way reminiscent of James Joyce’s “Araby,” though without the anguish
and anger. Instead, Joyce implies that
now, in the slightly post-dawn period of the electronic age, the outsiderness
that characterized the great Irish writers of English literature characterizes
us all. Wir sind alles Dubliners.
Again, although Marshall McLuhan is
not in Joyce’s Bibliography, his shadow looms large. Like McLuhan, Joyce is speculating about the implications of
electronic information technology for consciousness, also uses (James) Joycean
language to push beyond the linear modes of thought that characterize scholarly
writing, also like McLuhan, (Michael) Joyce uses poetry, interpreted in a
flagrantly unscholarly way to make a point of his own. I am thinking here of McLuhan’s suggestion
that Shakespeare’s “But soft -- what light in yonder window breaks?” adumbrates
a passerby’s perception of a television being watched inside a house; Joyce much more thoroughly interprets
Milosz’s “A Book in the Ruins” to suggest the unity of reading and writing when
someone engages interactively with an electronic text, as in a MOO, where the
reader literally changes the text through her participation. Although this ahistorical reading will be
problematic, if not abhorrent, to many critics, Joyce acknowledges this: “In reading this poem of Milosz as a
meditation on electronic text, I do not wish to appropriate the horror of this
scission [of the bombed library in 1941 Warsaw], to trivialize what the space
of the Warsaw library opens into or what, in slicing through, it replaces”
(14). However, Joyce’s appropriation
and reconfiguration of the Milosz text gives him a platform from which his
meditation can be launched, and this very transformation of the original into a
meditation far from the intent and historical context of the original is an
example of the kind of reshaping of the text that is possible in an electronic
and interactive medium.
Joyce’s method exemplifies his
message, and the frustration of the scholarly reader face to face with Joyce’s
text parallels the frustration of the “post-Gutenberg isolated reader” (in
McLuhan’s formulation) face to face with a nonlinear electronic text that is
constantly in flux due to various “readers’/writers’” influencing of the text
through their participation. This is a
hard brick to swallow for readers such as myself, who was trained in literary
scholarship and criticism grounded in an essentialist view of the Literary Work
of Art; the notion that there is an urtext, or a “definitive edition” of a
work, with an ascertainable set of “correct” readings contained within definite
parameters, has been challenged by Jauss’s reader-response focus and the
Derridean “deriding line” that destabilizes the text (and yes, Derrida does
appear in the Bibliography). Derrida’s
perception of intertextuality, which calls into question the primacy of the
author as the creator of the literary text, and which (re)places the author as
one stage along the endless evolution of what can only be thought of as a
metatextual evolution, can now be seen to have anticipated the mode of
existence of the interactive electronic text.
That is, while Derrida’s work suggests that the individual literary work
of art is not a free-standing and solid self-contained entity, Joyce takes that
point of view and shows it to be a literal description of the electronic text.
A vital distinction between McLuhan
and Joyce is that, while McLuhan was a fairly conservative critic and scholar
viewing the electronic media encroaching on the print medium and pointing us to
the implications of the difference, Joyce himself has participated in the
creation and development of hypertext.
He co-developed the “Storyspace” hypertext software for Eastgate
Systems, and that Judith Kerman, for example, used to transform her poems in Mothering from print text to
hypertext. The Storyspace software
allows the reader to become the writer of the text insofar as she can create
her own sequential coherence, apart from the linear sequential model determined
by a fixed printed text. That is to say
that Michael Joyce is sending us a report from the front in a very different
sense than McLuhan did -- as a participant rather than as a war correspondent.
To return to the (re)placing of the
author as a participant in the evolution of a work rather than as that work’s
initial creator and terminus ante quem
non, one of the most significant images used by Joyce in describing this
concept is that of contour. Joyce
asserts that topology, or “rubber sheet geometry” (22), is a far more apt model
for describing the electronic text than is Euclidean plane (or even solid)
geometry. He explains that contour is
composed of: 1)”the current state of the text at hand,” 2) the “intentions and
interactions of previous writers and readers” that evolved into that text at
hand, and 3) “those interactions...that the current reader or writer sees as
leading from it” (22). The electronic
text, then, is a fluid, evolving construct, as opposed to a stable, unchanging
essence: Heracleitus rather than
Parmenides.
Regardless of whether the
Poststructuralists have pronounced the final word on the nature of the printed
text, this flexible model seems to describe most adequately the nature of the
electronic text, as described by Joyce.
One of Joyce’s co-creators of Storyspace, Jay David Bolter, has
addressed the same issue of the flexible electronic interactive text in his
essay “The Late Age of Print” (contained in a volume of Bolter’s listed in
Joyce’s Bibliography), in what may seem a more clearly articulated
overview. However, Joyce’s essays are
not intended (as far as I can determine) to reproduce Bolter’s historical
clarity, but rather to engage the reader in the process of grappling with the
emergence of this network textual culture.
In reading these essays, I found myself constantly hurled centrifugally
outward, accessing the web references in the text, and at one point I simply
went through the Bibliography at the computer, accessing various of the
websites as if clicking on parts of the text itself. It is striking to notice Joyce’s “resistance to the web” as a “hypertextier-than-thou
reaction to the failure of the web to take the form I imagine it should have
taken” (51); there is a certain
humility to his (re)placement along the course of this trajectory as yet
another participant, and as not having the final word. Similarly, he cites his own previous
phraseologies at times, admitting that he no longer has any idea what he once
meant by them.
His essay on Vannevar Bush as the
“father of hypertext” reads like William Gibson’s “The Gernsback Continuum” in
that Joyce critiques a number of aspects of that earlier stage of electronic
text theory, of circa-1945 predictions about the future of hypertext that have
failed to materialize. His recurrent
meditations on Bush as his “virtual father,” on his actual, biological father,
and on his two sons (and he quotes from one son’s email from Prague,
misspellings and departures from grammar and all), as well as his constant
references to “space,” “place,” and “a recurrent insistence upon grounding our
experience of the emergence of a network culture in the body” (4) all point to
a tension between the reality of our current interface with cyberspace through
the flat window of a computer screen and the desire/nostalgia for connection
with an organic and physical whole. In
criticizing “the gadgeteer’s chirpy American optimism” associated with Bush --
and, one might surmise, the Golden Age vision of Gernsback, Campbell, Heinlein
and Asimov -- Joyce refers to his sister’s archeological work on precolumbian
Mayan culture, to the “human remains that wash across history before us, and
away from which we have bravely, if foolishly, surfed off in thinking to
construct a network outside history” (221).
In his chapter “The Lingering
Errantness of Place, or, Library as Library,” Joyce addresses the particular
challenges, fears and frustrations besetting the librarian in the age of the
flexible electronic, as opposed to fixed printed, text. He refers to his particular experience in
teaching as “professor of English and the library” (67) as producing
exasperation among the guardians of texts in a fixed form. Possibly to the exasperation of the reader
seeking answers, he primarily raises questions and poses paradoxes.
The reader of Othermindedness may well at times be frustrated by Joyce’s
cleverness of language and self-referentiality; he cites Thoreau as a fellow sufferer from “the ridiculous demand
which England and America make, that you shall speak so that they can
understand you”(70). Interestingly, it
seems that some of his multiply authored electronic texts (e.g.,
<http://www.feedmag.com/95.05dialog1.html>) feature a more direct verbal
expression, as if the ability to “interrupt without interrupting” via links
from particular words frees him to be less (James) Joycean. However, without
having accessed this site, I would not have understood his “I have not Svenned
myself, I’m not doing a half-Birkets from the high board” (55), where he
alludes to Sven Birkets, one of his fellows in that e-dialog.
Despite such privately clever opacities,
the annoying sententious reiterations of phrases like “scene is seen,” and the
occasionally Baroque self-referential cleverness, this collection presents the
reader interested in the current (or, really, recently past) state of
electronic network textuality with a valuable opportunity to immerse herself in
the process. --
Don Riggs
This review article was published in Journal of the Fantastic in the Arts, ed. William Senior [Fiona Kelleghan, reviews editor], Vol. 11, Issue 4 (Summer, 2001), pp.468-471.